Sodomy и новия превод на Библията


Дийкън Владимир Vasylyk на трик разколник Инокентий Павлова ...

За г-н Павлов трае достатъчно дълго и интересно опашка. го срещнах на различни теологични и философски конференции, аз се възхитих си свободно мислене и свободно мислене, и в основните неща. Така че, той не трябва да казва нищо, което Арий бил неразбран и че дори Арий бил прав за всичко. Най-важното е, Павлов дори не счита за необходимо по никакъв начин не носи отговорност за думите му.







В текста си, както обикновено отрова, в неговата изящна, обаче, наистина красива, че е трудно да се обадя, перфектно спазени всички закони на Russophobia. Защото красотата означава дълбочина, която в този текст не е, и клевети си чисто плитко, на маниака от нови "Демоните" Фьодор Достоевски, което е най-топка на управителя публично се присмива на цяла България. В този смисъл, този текст не се различава от Mescherinova текстове и подобни малки демони духовен нова руска революция. Какво пречи на друг. Знаейки, г-н Павлов, мога да кажа, че той не кихат безплатно, освен това, нищо няма да бъде свободен да пише. Така че, това е добре платена поръчка, очевидно, католическата общност, която Павлов никога не губи връзка и комуникация. И това е един вид знак, "черна точка" Dmitriyu Medvedevu и това в известен смисъл, окуражителен знак за нас. Следователно, въпреки всичките му прозападните симпатии, про-западната политика Дмитрий Анатолиевич е направил нещо важно, че от него упорито чака Ватикана. И за това, той понижава Павлова. Г-н Павлов се отнася до тази категория хора, от които има хула похвала. Така че може би не си струва да се обръща внимание на текста, но, за съжаление, много от тях сега искат да правят неща, които Павлов не завърши. По-специално, по това време, свидетелства, като покойния патриарх Алексий II, Павлов отмъщение Копито международна версия, предлагаща да го замени с техните собствени. И тук не може да не сигнализира по инициатива на някои от членовете на присъствието на Inter-Съвета. предлага да се замени версията на крал Джеймс, сочейки към многобройните му несъвършенства.

В този случай, по отношение на тези проекти, те се появяват, за да безполезно. Тъй като съвременните католическите преводи не са конфигурирани за прехвърляне на структурата на текста и неговото значение, и значения произволно оскубани. В тези преводи загубят цялата красота на Септуагинтата, Вулгата, и красотата не показва красотата на еврейската Masoretic текста на Библията. Аз трябваше да се работи с католическите текстове, те удари самолета му neglubinnoy и едномерна, попарен синтаксис, загуба на бившия синтаксис светъл, усърден изтегляне на цялата архаична лексика. С други думи, тези трансфери не поддържат, а по-скоро прекъснати традиция.

Крал Джеймс Версия, разбира се, не е съвършен. Псалми в версията на крал Джеймс, разбира се, е невъзможно да слушате. Много по-поетичен, по-дълбоко и по-близо до превода църковнославянски на текста на Псалтира направи Yungerovym. Въпреки това, аз съм убеден, че ние трябва силно държат на версията на крал Джеймс, по няколко причини. Преводачите се опитват да направят това възможно най-близо до текста на църковно-славянски, особено в частта, която се отнася до Новия Завет. Крал Джеймс Версия осигурява приемственост ни с текстови службите на църковно-славянски, а чрез него и връзката с гръцкия текст на Новия Завет, а в някои случаи, прехвърлянето на седемдесет. Той ни дава връзка с духовното богатство, което е в традицията на църковнославянски в църковно-славянски Библията. Освен да говори за своите несъвършенства и грешки понякога изглежда твърде изкуствен и политизиран. Синодалната Библия преводачи са били наблюдавани, компетентни и мъдреци, които са знаели какво правят. Да вземем за пример 13-те глави на апостол Павел до коринтяните: "Сега виждаме през стъкло, мрачно, но след това се изправя лице в лице". В оригиналния гръцки и църковнославянски - "като в огледало" - ". Като в огледалото на една и съща" Но означава ли това, че преводачите не знаят значението на думата esoptron (огледало)? Разбира се, те са знаели, но те бяха наясно, че съвременния читател, че няма да разбере. Тъй като древните огледала са много неясни, а от време на време, за да видите снимката, е необходимо да ги потапя във вода. Те бяха бронзови огледала. Огледалото на ХIХ век имаше пълна яснота и точност. Ето защо, преводачи, а това е направено, то ще изглежда, срещу текста за грешка, но смисъл и значение.







Трябва също да се отбележи, че версията на крал Джеймс беше за България вече е един вид вътрешно-християнски койне, повечето протестантски деноминации са го официалните им богослужебни текстове, направени. По този начин, един от примерите за това как протестантите не могат да живеят без православието и православната традиция. Нашата отхвърляне на версията на крал Джеймс неизбежно се прекъсне тази тема известно общуване, диалог и влияние върху протестанти. Ние сме във всеки случай, когато един нов превод започнат да говорят на различни езици, Библията, а това неминуемо ще доведе до отслабване на нашата проповед сред тях, и следователно възможността за спасяване на определено количество протестанти. Разбира се, нищо не пречи на някого да се трансформира в бюро или дори отпечатана, но щях да се противопостави на канонизирането на текста. В допълнение, големият въпрос е къде и как да се преведат. Ако Новия Завет да се преведе от издание на Nestle-Aland, хипотетично rekonstrukta Новия Завет, които ясно проникнато протестантска и дори арийските влияния, а след това, разбира се, такъв текст би било неприемливо. Да вземем например Тимотей, ние сме свикнали да четат "Бог явен в плът" (1Tim.3: 16) - «ο θεός ήταν πρόδηλη κατά την σάρκα», византийския текст: "Теос", тъй като Александрийската текст: "OS" - "той" или ", че" очевидно, има просто отминал черта в писмото и се оказа, "онзи, който се яви в плът." Ако Новия Завет е преведена от издание на Nestle-Aland, както католици и протестанти, тогава ние рискуваме да става зла и еретически текст, който никога не е съществувал в традицията църква, и там е само една "традиция" на учени. Поради това тези проекти за превод трябва да се извършва с повишено внимание и само след дълъг период на тестване обикновено повдигат въпроса за някои от неговата църква канонизация. Тъй като не съществува най-доброто, често е враг на недвижими благо. Лесно е да се разбият и спешно да издаде вместо срина нещо небрежно, но вместо това е трудно да се направи нещо наистина по-добре и заслужено.

Капкомер - нещо невероятно.

Това сте се опитали да се превърне в политическа богословски въпрос? Може би това е нещо, което трябва да се чете? Nikifora Vlemmida? Историята на спора в Съвета на Флоренция? Вярвате ли, че Марк не знаеше Eugenikos Никейския AEON?
Въпросът отново?

Имате ли лични оценки за него?

В S.Shvetsova Православието лични резултати.

Дори не теолог, но една обща православен християнин, който всеки ден сутрин четене на Символа на вярата може просто да отговоря на въпроса ви: Духът е роден от Отца, и се предлага. Идва от въплъщението на Отца, а не от природата, като единосъщен с Отца, както и на Сина.
Сергей, манията си с "любов", за да се превърне o.Vladimiru много подозрителни, че имате лични оценки за него?

Въпросът ви помоля да не е богословски. Теолозите не действат и не питат. Това е нещо, на една съвсем различна сфера. На тази, наред с други неща, на базата беше разпнат imiaslavie - в която се движите по същия път. Но трик си детето и смешно. Актуален въпрос не е лесно. Но това (издаването) на ума (демон заети), а не от сърце, жив вяра и Дух. Теология в своята рационалист въплъщение - като смъртта. Той предлага всички човешки заместител на Божественото, който се отваря само в опита на само един светец.
Не се притеснявайте, моля плашещо.
Нагъл и безполезно занимание.

Можете също така и много богословски неграмотни. Святият Дух не е роден, но да продължите.
Същността на Отца - че естеството и същността на Сина и на Светия Дух. Единственият "индулгенция" на св бащите подариха на борбата срещу арианството, когато каза, че "Синът е роден от същността на Отца." За какво? За да се подчертае Единосъщна - виж Св догма .. Джъстин Попович. Светият Дух изхожда от ипостас на Отца, така че не се нуждае от посредници. Когато светите отци казват, че Светият Дух изхожда от Отца чрез Сина, това се отнася за шествието на Духа навреме, за да спаси падналото човечество. В този смисъл смисъл не духа както препитание, и Духът като благодат (вж. Apodictically трактат SVT. Григорий Palamy). Ако Духът изхожда от същността на Отца, който е същността и Сина, ще бъде оправдано с твърдението на еднократна католиците izhozhdenii Дух от Отца и Сина. Защо това не е - виж жилищни парцели SWT .. Фотий Цариградски.

= Filioque в интервюта ми с него, той се чувстваше напълно приемливо богословската мисъл =

Това е интересно, o.Vladimir, и вие, затова не смятам приемливо?

Отговор прост богословски въпрос - Spirit приходи от ипостас на Отца, или от неговата същност? Син роден на ипостаста на Отца, или от неговата същност?


Отново отлетя недовършен текст (Komm№2).

= Filioque в интервюта ми с него, той се чувстваше напълно приемливо богословската мисъл =

Това е интересно, o.Vladimir, и вие, затова не смятам приемливо?

Отговор прост богословски въпрос - се е родил от Духа на ипостаста на Отца, или от неговата същност?

Благодаря ви, о. Владимир. Мисля, че тези мисли, не всички ще бъдат ясни. За преводи на Библията аз лично не бих се тревожи твърде много, библейски преводачи, ако не друго, може да осигури SBBK и дневния ред Наличие Inter-Съвета за много години напред. Един човек ми каза: "Това е достатъчно, за да се включат gadyushnik веднъж - не винаги се измъкнем." Какво, всъщност, потвърдено от събитията около DBR.
Медведев за Ватикана, не църковните представители не са били в делегацията. ROC избра да се оттегли от дейности, свързани с "откриването на Годината на България в Италия." Нещо бърбореше Приходко, като символичен оправдание. Общото усещане: Президентът напуска стаята си, добре. Въпреки че, за съжаление, ситуацията ясно показва световната ранглиста.