Onlinenglish моля и ви благодаря адекватно развитие на английски език започва с тях

Как да прехвърля моля

Днес аз ще споделя с вас един много полезен културологичен информация, която е почти никога не покрие курса по английски език. Целта на езиковите училища е да подготви студентите да общуват на определено ниво, което по-късно потвърдени от независими тестове. Ясно е, че хората, които ви учат как да се разграничи от сегашно продължително сегашно просто, не винаги виждат нуждата от обучение в културните аспекти на езика, т.е. те най-вероятно няма да ви научи как да общува с чужденец не определи съществуващите стереотипи за нас (например български непрекъснато грубо). Но когато става дума за учтивост, то непременно трябва да кажа няколко думи. вдъхновение Неговата днес черпят от книгата Linn Visson "Какво търсиш?". както и от собствения си опит на живот в САЩ (включително грешките) и общуването с българските имигранти и новодошлите.







Кратко въведение. на български учтива молба не винаги включва думата "моля". Освен това, твърде много "моля" събеседник ще изглежда твърде претенциозно и надуто стил. "И ако можех, бих, подали солта, моля?" "Моля", на български език, може да отпадне, защото има различни версии на учтивост. Можем да кажем, например: "Моля, предайте солта" или "Бихте ли подали солта, моля." и във втория случай фразата се смята за учтив, въпреки липсата на на "вълшебна дума". Ето защо, докато в англоговорящите среда, българското обичайните "намалява" вълшебната дума в случаите, когато, по негово мнение, това ще звучи прекалено помпозно. Такива грешки правят почти всички български, но никога не е т научите как да правилно и учтиво се отнасят до англоговорящите събеседник, чрез което се консолидира не много приятен стереотипа грубата български. Как да се избегне това? Ето някои важни точки:







  1. "Моля" и "благодаря" трябва да upotreblyatvsegda, а не избирателно, както и на български език. В книгата си, Лин Visson води интересен цитат от книгата на Людмила Chorekchyan "Откровения български психотерапевт на американска земя". "Българска които имат отдавна живеят тук, забележите, че новопристигналите като нещо не много добър, защото по някаква причина те не са толкова често да каже "благодаря" и "моля". ". Вълшебната дума се преподава, преди детето да започна да говори. Американците се преподават съответните жестове и силно насърчаване на детето винаги казват "моля" и "благодаря". От опит мога да кажа, че досега съм отрязани ушите, когато майка ми на корта казва на детето: "Махай се, моля те, от хълма", и веднага след изпълнението на инструкции завърши изречението с думата "благодаря". И си представете как да се преведат следните признаци на български: Моля, държа на разстояние тревата (на тревни площи да ходят), Моля, не се хранят животни (животни, които не се подхранват). Интересно е да се отбележи, че всяко предложение в повелително наклонение на английски изисква една дума, моля, дори и ако ние се позоваваме на подчинените сервизен персонал, семействата и децата. Също така имайте предвид (и за себе си също), че след писмено английски моля не запетая в следния пример: Моля, дойде да ме види в 15:00.
  2. Моля, въздържайте се otskazhite моля. За да изразят желание на българския език, ние често прибягват до синтактични трансформации, т.е., промяна на структурата на изречението и да се въведат допълнителни фрази. Например, питам как да стигна някъде, ние често започват да се поставят под въпрос думите моля да ми кажете. Това изречение не може да бъде буквално преведени на английски език. "Кажи ми, моля" звучи грубо и саркастичен. на български наложително често се използва без моля: "Кажи ми как да стигна до университета?" буквално звучи като заповед армия. Най-подходящ превод на тази фраза на английски език: "Може ли да ми кажете как да стигна до университета?"
  3. Направи заявка като въпросителна изречение и се използва винаги могат. При поръчка на храна в български ресторант, ние имаме съвсем достатъчно да се каже: "Донеси ми Borschik". Благодарение на елегантните суфикси, не моля скрита и сервитьорката с радост бързам да се съобрази с искането, във всеки случай, аз не мисля, че вие ​​сте някакъв недодялан измамник. На английски език или американски ресторант не може просто да каже: "Донеси ми малко чай" - това е много груб. Дори и добави, моля не се спаси положението. По-добре да се каже: Може ли да пием чай, моля? Може ли да ми донесе малко чай, моля? или бих искал да пием чай, моля. Както можете да видите, вълшебната дума не е избирателна. В отговор на въпрос или молба, не забравяйте да се каже Да, моля, или Не, благодаря.

Все още има много интересни нюанси, които са много Linn Visson разказва в новата си книга, Запалих се отличава акценти. Сигурен съм, че тази информация е задължително полезен! Благодаря ви за вниманието.