Какво се разбира под едно куче в phraseologism на мениджъра на стойност

Български език не е без причина, наречен велик и силен. Компонент на речника му - истинското богатство. И реални диаманти сред всичко това великолепие, без съмнение, безбройните идиоми. Те обогатяват, украсявам, правят особено изразително разговорен и книжовен език.







Значение phraseologism

Обмяна забележки помежду си, понякога дори не забележите, че се използва при разговор или, че една стабилна изразяване, така че естествено те са написани на езика. И най-интересното е, че, като заяви, че народните идиоми или книгата, едва ли отразява на техния вътрешен смисъл. И още повече, че по произход. И ако някой изведнъж попита конкретно за какво се разбира под "завистник", а след това няма да има правилен отговор. Въпреки, че тя се използва доста често.

Експресия като куче в яслите

История на произхода на изразяване "завистник"

Първо и преди всичко съвременници помнят телевизор филм със същото име. Те смятат, че е необходимо да го да танцува, за да се определи какво се разбира под "завистник".

Някои от тях ще си спомня, че лентата се отстранява в комедия от Лопе де Вега. Но това не е всичко се ориентират, поради каква причина така наречените и основният източник, както и филма "Кучето в яслите." Смисълът става ясно, когато знаем произхода на този израз по отношение на които има две гледни точки.

Експресия като куче в яслите

Първата е, че той се връща в басня със същото име Езоп. В него става дума за кучето, в които се предвиждат в сеното и заплашително ръмжене при желание да отида при него коне. "Е, по същия безсрамен създание - не стои на кон. - И тъй като тя не яде сено, и не ни беше позволено ". От това можем извод морална: живеят, казват те, и нека на живо.







Второто мнение се в българския фолклор. Смята се, че тя е съкратена форма на поговорката: "Кучето в лъжите, яслите, тя не яде и не дава на звяра."

Знаейки какво точно се разбира под "завистник", можете лесно да намерите такива фрази с подобно значение. Това може да включва фразата "нито себе си, нито другото": "Какво, приятелю, тази вила се реши? Ние трябва да направим нещо, а след това - сами или други ". В тази ситуация, че е уместно и този израз.

Съвсем същата стойност с "завистник" има идиоми с подобни ситуации, които обясняват как "и той не го викове (и), а другият няма да даде." И косвено: "Бъди твърд и хвърлят жалко."

Експресия като куче в яслите

Между другото, подобни паралели могат да бъдат проследени на други европейски езици, което дава възможност да се направи предположение за древните корени на имиджа на завистник като един вид стандарт на скъперничество, алчност, недружелюбен отношение към други хора.

По този начин, английски идиом (като) на кучето в яслите (буквален превод на "завистник"), както и френски n'en краста па et n'en Дон па ( "Да не се яде това, и то не дава"), както и Le Chien дю Жардиниèре ( "Куче на градинаря"), имат същото значение, тъй като нашата "завистник".

Като правило, фразеологични антоними разпространяват много по-малко, отколкото, да речем, синоними. Антоними, идиоми, противоположни по смисъл на това, което се разбира под "завистник" не, записани в съвременните речници на българския език.

Повече или по-малко в зависимост от конкретния контекст е подобно по смисъл на фразата "съдържание на сърцето": "Това Ванка и ми каза, че ако всичко един има нужда? Вземете си колкото искате. "

Експресия като куче в яслите

С малко участък може да се разглежда като антоним на фразата от писмото на Сейнт Джеймс: "Всеки малко помага."

Използването на израза "завистник" в литературата и говорене

Гледан афоризъм има много широко приложение. Книга идиоми, като правило, много естествено се превръщат в говоримия език, така че след това е трудно да се определи кой от тях е основен.

Изразът "завистник" е подходящо да се въвеждат в един цитат от вече споменатата комедия на Лопе де Вега (едноименния филм). Главният герой, Теодоро, когато става дума за Диана използва този идиом.

Експресия като куче в яслите

Експресия като куче в яслите